Особая Мантра Манджушри и Джигме Лингпа. В простонародье»Мантра благословения мяса» — «Восемь Драгоценных Слогов» — ч.2

Мантры

Особая Мантра Манджушри и Джигме Лингпа. В простонародье"Мантра благословения мяса" - "Восемь Драгоценных Слогов" - ч.2Ом Ах Хум!
В Простонародье — «Мантра благословения мяса», Мантра «Подношения Мяса», «Устраняющая Вредные Последствия Вкушения Мяса»!

oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ

Попробуем осуществить приблизительный перевод Восьмислоговой (Девятислоговой с muṃ) мантры Манджушри : oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ

===

Классически — oṃ
1. Ом – элементы неразрушимого ваджры тела,
начинает мантру и делает все слоги благоприятными.
Слог Oṃ – сама неразрушимая сущность ваджры тела всех Татхагат, проявленная в форме буквы.
С точки зрения значения слова он может быть использован для передачи многих смыслов,

как об этом сказано в «Ваджрной вершине» (санскр. Vajraśekhara; тиб. rdo rje rtse mo):
Как объясняют слог Oṃ?

Как [слог],
имеющий смысл «превосходный,
кладезь богатства,
благосостояние, удача,
Благая удача, обладающий формой,
Клятва и благоприятный»,
Как мантра, хранящая драгоценность.

«Превосходный» значит духовное достижение-сиддхи;
«богатство» – имущество;
«сокровищница» – причина обретения имущества, заслуги; «благосостояние» – власть и богатство;
«удача» – переживание телесного и ментального счастья.

Так как силой слога Oṃ создаются эти качества,
обретаются благая удача совершенного собрания всего благого. Достижения совершенства в деле, обладающем слогом Oṃ – «клятва»; так как силой слога Oṃ потенциал всех других слогов мантры трансформируется в благой и благоприятный,
[Oṃ] называют «мантра, хранящая драгоценность».

По сути   данном случае Ом (Oṃ) — Ваджра Тела!
===

АХ(āḥ)  — Это Ваджра Речи!

===

ДХИРА (dhīra ) — Означает и Переводят , как Невозмутимый. Тот кто передаёт Видью! (Может передавать Видью) .Тот кого не беспокоит материальная иллюзия!

Считается знание, видью, необходимо получить от дхИры. Слово дхИра означает «невозмутимый», тот, кого не беспокоит материальная иллюзия.

До тех пор, пока человек не достигнет совершенного духовного самоосознания, он не сможет постоянно сохранять невозмутимость.

На совершенной стадии духовного самоосознания человек избавляется от всех желаний и скорби.

Если послогово переводить , то ДХИ + РА

dhi

Где Дхи — ум, интеллект а также (мысль, представление, взгляд; понятие; интуиция, познание, разум; знание, искусство, молитва; представлять себе, размышлять). Дхи (особое видение)

Важное буддийское понятие дхъяна имеет
непосредственную связь с ригведийским dhi (мысль, представление, взгляд; понятие; интуиция, познание, разум; знание, искусство, молитва; пред
ставлять себе, размышлять).

Дхи (видение), которым одаряли боги
слагателей ведийских гимнов — риши, служило для них источником
вдохновения.

Dhi, как ясно из текста «Ригведы», ни в коем случае не является каким-то
логическим рассудочным знанием.
Это — «видения», образы, навеянные галюцинногенным воздействием сомы.
Только в результате последующего осмысления пропетого гимна
появляется какое-то суждение.
Поэтому dhi и стало именоваться праджней , т. е. «пред-знанием».
-С.Ю. Лепехов, А.М. Донец, С.П. Нестеркин «Герменевтика буддизма»(стр. 28-29-30.)

Согласно Шардза Ринпоче «РА» – Управляющий объектами. «РА» — символ того, что Ригпа видит все объекты, как Ясный Свет пространства Абсолюта
«Мантрин да внимательно
Начертает мандалу.
Восприняв своё тело как Великое «Я»,
Он с помощью литеры Ра стирает всю пыль.»
— Махавайрочана сутра

То есть «РА» — Литера Ясного Света , литера(биджа) стирающая пыль.

Известные санскритские значения dhīra
ДхИра — море , океан, настойчивый, решительный, стойкий, мудрый, сильный духом, отважный, смелый

Собственно ДхИ+РА, Ваджра Ясного Света Предзнания или ещё можно перевести и как .
Ваджра Океана Ясного Света Пред-знания и Незагрязнённая Рассудочным знанием.

Идём дальше,
и переведём ваджра слово: khacaraḥ

Внешнее значение: Тот(те) кто передвигается по небу(воздуху)

Другие значения: m. khacara/ вид измерения, фея, демон, птица, дух воздуха, ветер, солнце, планета, облако.
прил. khacara/ двигающийся в небе(движение в пространстве, в воздухе)/ летящий, парящий(полет)

 

Далее, по Шардза Ринпоче —
КХА – отсечение врат рождения в нижних мирах.
Буква «КХА» возникает из Пространства Абсолюта,

как символ отсечения врат рождения в нижних мирах силой того, что Всеведение (Ригпа) не облачается в омрачения Трёх Ядов;

ЧА – постижение сути Недвойственности. «ЧА» — символ того, что в Ригпа отсутствует двойственность Сансары и Нирваны (т.е. Сансара и Нирвана пребывают в нераздельном Единстве);

Сущностное Значение : Ваджра Всеведения , Небесного Движения и Всеинтеграции — khacaraḥ
в особенности :
1. «КХА» — отсекает врата рождения в нижних мирах, силой того, что Всеведение (Ригпа) не облачается в омрачения Трёх Ядов!

2. «ЧА» — осуществляет постижение сути Недвойственности, то есть в Ригпа отсутствует двойственность Сансары и Нирваны. И Сансара и Нирвана пребывают в нераздельном Единстве. Также это 4 Радости Чандали!

3. «РАХ» — Это длинное РА: как в песне Ваджра , смысл в Интеграции всего в Состоянии Ригпа!!! Мы Расслаблены и Распространяем это Созерцание на всю жизнь и на материально уровне видим как украшение и обращаем двойственное видение вспять .
Если суммировать , то khacaraḥ получается Ваджра Всеинтеграции и Небесного Движения!
1. Отсекающая врата рождения в нижних мирах(«КХА»)
2. Постигающая суть Недвойственности  Созерцанием(«ЧА»)
3. Осуществляющая Интеграцию Всего и обращающая двойственное видение вспять.(«РАХ»)

Ну а «muṃ» (Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости ) — и на конце мантры имеет смысл Осуществления Полной Реализации Силой Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости!

Биджа «muṃ» — одна из Сущностных Бидж Манджушри , о Различных Биджах Манджущри мы упоминали в ч.1 .

===

Приблизительный Послоговый Перевод  oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ  :

ОМ — О Ваджра Тела! АХ — О Ваджра Речи! ДХИ — О Ваджра Предзнания! РА — О Ваджра Ясного Света ! ХУМ — О Ваджра Ума! КХА — О Ваджра Небесного Достижения! ЧА — О Ваджра Всесозерцания и Блаженства! РА: — О Ваджра Всеинтеграции! МУМ — О Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости!

Где :

ОМ — Ваджра Тела
АХ — Ваджра Речи
ДХИ — Ваджра Предзнания
РА — Ваджра Ясного Света
ХУМ — Ваджра Ума
КХА- Ваджра Небесного Достижения
ЧА — Ваджра Созерцания Движения
РАХ — Ваджра Продолжения в Созерцании

МУМ — Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости
====

Если одновременно переводить и  по слогам, и  по словам, то перевод приблизительно такой :

ОМ — О Ваджра Тела, АХ — О Ваджра Речи,  ДХИРА — О Ваджра Неподвластного Иллюзиям и Дарующего Видью, Ваджра Предзнания и Ясного Света,  ХУМ — О Ваджра Ума , КХАЧАРАХ — О Ваджра Небесного Достижения, Всесозерцания и Всеинтеграции, Ваджра Парящих в Небесах / МУМ — Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости! (смысл Полной Реализации Силой Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости!)

где:
Ом — О Ваджра Тела
Ах — О Ваджра Речи
Дхиира — О Ваджра Неподвластного Иллюзиям и Дарующего Видью, Ваджра Предзнания и Ясного Света
Хум — О Ваджра Ума!
Кхачарах! — О Ваджра Небесного Достижения, Всесозерцания и Всеинтеграции, Ваджра Парящих в Небесах!

Мум — Ваджра  Сердца Совершенной Премудрости.

 

Вывод: Возможно Искомые Слоги Манджушри  —  oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ

Где — oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ — Восемь Слогов Манджушри + Девятый Слог — muṃ.

Отныне постараюсь благословлять «кости и мясо» дополнительно и  этими драгоценными ваджрными слогами …

Часть 1

===

Примечания 1:

Можно добавить ещё кое-что для расширения кругозора,
что встречаются в текстах и другие мощные  биджи Манджушри ,

типа BHRŪṂ  — «OṂ ĀḤ VIRA HŪṂ KHACARAḤ — BHRŪṂ«.

То есть и у нашей  Девятислоговой — oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ , в качестве девятого  слога,  может оказаться не только  muṃ , ну и например —  bhrūṃ

или какой другой ваджрный слог.

В Манджушри-мула-кальпа, Будда Шакьямуни инструктирует Манджушри в магических обрядах,

компонентами которых являются мантры наряду с мудрами, мандалами и прочими ингредиентами ваджраянского ритуала.
В главе 9-й восхваляется мантра Манджушри «кллихум» *как «великий царь наук», включающий в себя все познания; с помощью этой мантры можно обрести все, разрушить мантры врагов и даже устранить последствия всех проступков прошлого,
*(в санскритском же  варианте эта биджа — kaḷlhīṃ !!! tadyathā — kaḷlhīṃ / !!! Это Āryamañjuśrīmūlakalpam / (Vaidya 57))

а в главе 14-й те же достоинства приписываются мантре «бхрум»*.
tadyathā – bhrūṃ|- तद्यथा – भ्रूं। , — tadyathaa – bhruuM। Про bhrūṃ упоминается в разных частях
*(Āryamañjuśrīmūlakalpam / Vaidya 95, 223, 304)
К слову, этот слог является биджей, зерном для многих и многих божеств и их мандал.

И для многих уже не секрет, что любая биджа, будучи полностью потенциальной, может практиковаться самостоятельно в речевой и умственной начитке и созерцании.

Очень интересно, что в Санскритском тексте Āryamañjuśrīmūlakalpam / Vaidya 315, приводится биджа слог например Бодхисаттвы Майтрейи — maṃ (мам) , а у Кшитигарбхи — кшим (kṣiṃ) , Акашагарбхи — svaṃ (cвам), а в ((Vaidya 18) упоминается слог Манджущри — muṃ(мум) .

«muṃ» — также используется в Традиционной мантре Манджущри — «Ом Вагищвари Мум» !

(«Благословением — ОМ» и «Силой Ваджра Премудрости  — МУМ, Истинно Реализую Владычицу Речи (Вагищвари)»)/
Есть например такая же мантра в mañjughoṣa-mahā-rāja-līlā-sādhana
Практика улыбки великого царя Манджугхоши-натхи.
— «oṁ vāgīśvari muṁ»

Однако , что можно ещё тут заметить про мантру — «oṃ vagīśvari muṃ»

В тибетской версии используется ишвари, а не ишвара, и некоторые специалисты считают что  это  не совсем верно или совсем не верно.
И утверждают , что   правильный вариант — «oṃ vagiśvara muḥ»
Поскольку : Вак — это речь на санскрите. В ведических текстах Вач рассматривается как самостоятельная Богиня.
Вагишвара сочетает в себе вач и ишвара и означает Владыка Речи. И поскольку основу мантры составляет Вак, или речь,
то быть Владыкой Речи — значит быть Владыкой Мантры — Вагищварой(Вагищвара).

Ну а ежели глянуть с  Другой стороны, то  в Тантре выходят за пределы подобных ограничений,

Например, когда преображаемся и в Дева и Дакини ,
со слогом ХУМ, мы можем преобразиться и в Сингхамукху и в Гуру Драгпура. И потому нельзя однозначно утверждать,
что «oṁ vāgīśvari muṁ» неверно, ибо посредством слога muṁ , мы Реализуем Совершенную Недвойственную Мудрость Манджущри и Праджняпарамиты!
Если вспомнить Бхагавати Арья Праджняпарамиту , то её слог»А» , а также также и слог «МУМ» ,

И когда мантру этой Запредельной Мудрости провозгласил сам Бодхисаттва-Махасаттва  Авалокитещвара , то  Маха Муни Щакьямуни похвалил его ॥ऊँनमोभगवत्यैआर्य-प्रज्ञापारमितायै
oṃ namo bhagavatyai ārya prajñāpāramitāyai!
तधथा — ‘गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा’
tadyathā: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā! ॥

Вот так всё предивно нераздельно и взаизависимо!

Бхагавати Праджняпарамита (санскр. Prajñāpāramitā, тиб. sher phyin ma) – Владычица Высшей или Запредельной Совершенной Мудрости.
Её представляют воплощением мудрости Просветления(санскр. bodhi-jñāna).
Таким образом, получается, что Ваджра слог «muṃ» совершенным образом усиливает мантру,

и придаёт ей Полноту Благодати Запредельной Совершенной Мудрости.

Более того *oṃ āḥ dhiḥ hūṃ — Мантра богини Праджняпарамиты по факту  уже  присутствует в Начале Восьмислоговой Мантре Манджушри. По крайней мере все эти 4 слога , присутствуют в Восьмислоговой Мантре Манджушри.

Сравните сами  «oṃ āḥ dhiḥ hūṃ» и  «oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ!!!*»!!!

Примечания 2:

** Мантра — oṃ āḥ vīra(ṃ) hūṃ kha(ṃ)) (oṃ a vi ra hūṃ kha), Мантра Махавайрочаны!

**  «oṃ āḥ vīra hūṃ khacaraḥ / muṃ, maṃ, muḥ, dhaṃ, bhrūṃ, ….. — некие производные проекции от нашей искомой мантры Манджушри,

в которой вместо «dhīra», прописан «vīra» . «dhīra»  — Означает именно того , который Невозмутимый. Того кто передаёт и может передавать Видью! Того, кого не беспокоит материальная иллюзия! Возможные значения  «vīra» —  ( героический, храбрый, герой, храбрец, сила, стойкость, мужество и другие производные….).

 

Примечания 3:

В Тибетском произношении мы слышим Ах Бхира, भीर — Бхира -BhIra — в переводе с санскрита  пугающий  , а  просто Абхира (То есть Типа К+РА  или  Ради+РА или Первый луч солнечного света +РА) . Красиво, однако в нашем случае дело в точности и правильности передачи и понимании!

Из вики приведу значения «Абхи» — это наречие, или предлог, или приставка имеющая различные значения в зависимости от контекста.

Согласно словарю санскрита Макдоннела :

Как наречие, оно означает «к», «рядом». Как предлог плюс винительный падеж, это означает «к; к, против; над; для, ради; в отношении» Как предлог плюс  аблятив, это означает «без». Как приставка (абхи-), это означает «к, рядом». Считается, что слово «Абхи» само по себе на санскрите (например, в древней поэзии) означает первый луч солнечного света.

«Абхи» также является распространенным индийским именем для мальчиков и мужчин. Хотя это имя реже встречается у девочек, оно часто используется как прозвище, сокращенное от «Абхилаша». Путаница возникает из-за того, что это имя также имеет текущее значение на хинди («сейчас»).

Часть 1

В Силу Вышесказанного Весьма Возможно,
что  Искомые Слоги Манджушри ,
Не — «oṃ a vi ra hūṃ kha ca raḥ maṃ (om āḥ vīra hūṃ khacaraḥ / maṃ)»—
А «Восемь Драгоценных Слогов»,
Именно Эти — oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ / muṃ
Где — oṃ āḥ dhīra hūṃ khacaraḥ — Восемь Слогов Манджушри + Девятый Слог — muṃ.

Да Свершится Всё Самое Благоприятное!
Сарва Мангалам Бхавату! 🙏🏻💕🌻
Ra Ra Ra: Mama Koling Samanta🙏🏻

 

 

Будда, Дзогчен, Сиддхи и Дакини!
Добавить комментарий