Ом Ах Хум!
Амогха-Паша-Пуджа-Мани Мантра!



Oṃ amogha pūja maṇi padma vajre tathāgata vilokite samanta prasāra hūṃ



«В четырех направлениях от главного храма Самье
расположены четыре большие цветные ступы:
На всех четырех ступах по кругу написана мантра формы
Авалокитешвары Амогхапашапуджамани

Oṃ amoghapūjamaṇi padmavajre tathagata (ā)vilokite samantaprasāra hūṃ
Вообще-то чаще встречается этот её вариант:
Oṃ amoghapūjamaṇi padmavajre tathagata vilokite samantaprasāra hūṃ.
К сожалению,
первоначальные здания Храма Самье
давно исчезли.
Увы
Они несколько раз сильно повреждались —
в результате гражданской войны в 11 веке,
пожаров в середине 17 века и
в 1826 году, землетрясения в 1816 году и в 20 веке,
особенно во время Культурной революции.
Каждый раз он перестраивался, и сегодня,
во многом благодаря усилиям Чоки Гьялцена
,
10-го панчен-ламы

начиная с 1986 года, это снова действующий монастырь
,
важное место для паломничества и туризма.
1. Амогхапаша Локешвара
—
это многорукая форма Авалокитешвары
,
которая, по-видимому,
была популярна в Непале
со времен средневековья.

Название предполагает,
что Он — Владыка мира 
с неотвратимой петлей
,
которая ведет
страдающих живых существ к просветлению
.


Согласно Сутре Амогхапаша Хридая Дхарани
,
91 эон назад Авалокитешвара
получил передачу этой Дхарани
от Локешварараджи Татхагаты
.
С тех пор он использовал эту Дхарани
для обучения безграничных живых существ.
Изображение Амогапаши
в его самой ранней форме
можно найти в Сутре Арья Амогапаша
,
хранящейся в библиотеке Кайсар, Катманду.

У Амогапаши одно лицо, и
он одет в шафрановое платье.
У Амогхапаши Локешвары
восемь рук (с правыми руками).

Его первая правая рука в Абхайя Мудре 
символизирует,
что тех, кто практикует( Astami Brata
),
он искренне защищает от падения в низшие сферы.

Вторая правая рука,
изображающая Варада Мудру
,
показывает, что те,
кто практикует и порождает
сострадание и Бодхичитту
,
получают все желаемые объекты.

Третья рука, держащая Амогапашу
или неотвратимую петлю
,
символизирует,
что он обладает безошибочным мастерством
в средствах обращения невежественных живых существ
на путь освобождения – используя свое лассо
,
Амогапаша
”захватывает”
все, чего человек желает, и
его желания и
желания полностью выполняются ,
Амогапаша
также может использовать свое лассо,
чтобы привязать человека
к Западной Чистой Земле Высшего Блаженства
.


Четвертая правая рука,
держащая четки, означает, что,
произнося мантры Авалокитешвары
,
человек освобождается от оков сансары –
когда вы произносите Его имя
,
вы получаете освобождение.

Опять же,
среди его четырех левых рук одна,
держащая вазу с сокровищами
,
означает,
что он обладает способностью
наделять всех живых существ
способностью к состоянию Будды
–
Амогапаша
использует нектар
,
содержащийся в этой вазе
для очищения
,
для полного устранения
кармических препятствий любых существ,
независимо от того,
находятся ли они в царстве ада,
царстве голодных духов
или царстве животных,
их плохая карма будет полностью устранена.

Вторая левая рука, держащая лотос
,
означает,
что он освобождает живых существ,
обитающих в царствах ада,
от страданий от сильной жары и холода,
точно так же,
как лотос появляется из мутной воды
—
символизация возрождения из лотоса,
цветущий лотос устраняет бедствия,
кармические препятствия и увеличивает удачу.

Третья левая рука,
держащая трезубец,
означает,
что он очищает три яда живых существ:
страсть, ненависть и неведение.

И ещё Трезубец или Кхатванга
Это Символ Опоры на Тайную Супругу
!
Четвертая левая рука,
держащая священное Писание
,
означает, что он передает мудрость преданным
, и
таким образом они достигают освобождения
от циклического существования.

Амогхапаша 
способен в совершенстве и
полностью осуществить искоренение бедствий и напастей;
усиление любви и уважения,
а также подчинение.

Амогапаша
также может оказать большую помощь тем,
кто участвует в судебных разбирательствах.

Поскольку его лассо не подводит /
не разочаровывает, если вы молитесь ему,
чтобы ваше судебное дело прошло гладко,
тогда он выбросит своё лассо,
оно ”свяжет” и обездвижит
любых нарушителей спокойствия или злодеев,
с которыми вы можете быть связаны.

И пока эти злодеи ”связаны”,
вы — нет
;
Вы свободны и одержите верх в своем судебном деле,
что для вас хорошо
.


不空摩尼供養真言 — «Amoghapasa Mantra”
Ом Амогха Пуджа Мани Падма Ваджре Татхагата Вилоките
Саманта Прасара Хум
Это мантра тайного подношения.

Повторение этой мантры 3 раза
равносильно совершению великого подношения.

Когда вы находитесь в дороге,
путешествуя, вы можете произнести эту мантру это мантру
как тайное подношение три и более раз.

2. amōghapāśa lōkeśvara mantra
ॐ अमोघ पूजा मणि पद्म वज्रे तथागत विलोकिते समन्त प्रसर हूँ ॥
ōm̐ amōgha pūjā maṇi padma vajrē tathāgata vilokitē samanta prasara hūm̐ ǁ🙏
3. «В четырех направлениях от главного храма Самье🙏
расположены четыре большие цветные ступы:
на юго-востоке белая «Ступа великого пробуждения»🙏
с восемью снежными львами,
на юго-западе красная «Ступа колеса Дхармы»🙏
с украшениями из лотоса,
на северо-западе черная «Ступа нирваны»🙏,
украшенная мощами Будды🌹, и
на северо-востоке зеленая
«Ступа множества врат благополучия (Таши гоманг)🙏»
с шестнадцатью дверями.
На всех четырех ступах по кругу написана мантра формы
Авалокитешвары Амогхапашапуджамани🙏
Oṃ amoghapūjamaṇi padmavajre tathagata āvilokite samantaprasāra hūṃ.🙏
4*. Сердечная мантра [формы Авалокитешвары🙏]
Амогхапашапуджамани🙏
༈ །ཨོཾ་ཨ་མོ་གྷ་པཱུ་ཛ་མ་ཎི། པདྨ་བཛྲེ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ། བི་ལོ་ཀི་ཏེ་ས་མནྟ་པྲ་སཱ་ར་ཧཱུྃ།
Oṃ amoghapūjamaṇi padmavajre tathagata (ā)vilokite samantaprasāra hūṃ.🙏
Ом Драгоценность подношения, обладающего смыслом, Лотосный ваджр, виденный татхагатами, совершенное увеличение хум!🙏
དོན་ཡོད་པར་མཆོད་པའི་ནོར་བུའི་སྙིང་པོའོ། །དོན་ཡོད་པ་མཆོད་པའི་ནོར་བུའི་སྙིང་པོ་འདི་ཐ་ན་སྒྲ་ཙམ་རྣ་བའི་བུ་གར་ལྟུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བྲིས་པ་རྣམས་ལྟ་བ་དང༌། པོ་ཏིའམ། ཡི་གེའམ། རྩིག་པའི་གྱང་ལ་བྲིས་པ་ལྟ་བར་བྱེད་པ་དེ་མཚམས་མེད་པ་ལྔའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏུགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྔོན་བསགས་པའི་མནར་མེད་པར་གཞོལ་བའི་སྡིག་པ་དང༌། སྒྲིབ་པ་དེ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡོངས་སུ་གཏུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིས་འཕོས་ནས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། པདྨ་ལས་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་ལ་ཐུག་གི་བར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་སྐྱེ་ཞིང་ཚེ་རབས་དྲན་པར་འགྱུར་རོ།།
Это сердечная мантра [формы Авалокитешвары🙏]
Амогхапашапуджамани💞.
Тот, в чье ушное отверстие👂
попадет даже лишь звук🔔
этой сердечной мантры Амогхапашапуджамани🙏,
а также тот,
кто посмотрит на написанную [мантру]🤩,
посмотрит на эту мантру написанную в книге,
записанную буквами, написанную на стене,
все недобродетели пяти деяний
с непосредственным воздаянием
[этого человека] полностью истощатся.👍
Все накопленные прежде недобродетели,
низвергающие в Авичи,
а также завесы, все они будут полностью ослаблены.
Будут полностью истощены.👍
После смерти [этот человек],
родившись в мире Сукхавати🙏,
волшебным образом появится из цветка лотоса.👍
[Этот человек] будет рождаться в чистых землях Будд🙏
до тех пор,
пока не обретет пробуждение, и
будет помнить свои прежние рождения.👍
(*Перевод: Ачарья Бем Митруев🌷)
Сердечная мантра [формы Авалокитешвары] Амогхапашапуджамани.🙏
Сакья-пандита🙏 и другие великие писали, что практики Амогхапаши🙏
мы можем осуществлять без посвящения.☝😇
Джая Победоносным 🌷 и Джая Амогхапаша-Мантре!✌
Oṃ amogha pūja maṇi padma vajre tathāgata vilokite samanta prasāra hūṃ🙏
Ну а я, по старинке перевожу и
понимаю эту мантру ,
по простой логике
следующим образом,
В рамках изначальной матрицы — «Oṃ Maṇi Padme Hūṃ»☝😇
Oṃ Сокровище(Драгоценность в Лотосе) Hūṃ!👍
Где Oṃ — Истинно , а Hūṃ! — Реализую!
Далее всё просто , что Реализуем ,
Реализуем Maṇi — Сокровище !…
Далее Сокровище не простое, а amogha-pūja-maṇi
То есть Сокровище, Сокровище amogha-pūja ,
то есть Всеисполняющей (Безошибочной, Неотвратимой, Совершенной…) Пуджы!
Пуджа у нас что? Это во первых Молитва , во вторых Подношение.☝😇
То есть Oṃ Сокровище Всеисполняющей (Безошибочной, Неотвратимой, Совершенной…) Пуджы(Молитвы и Подношения)
В Лотосном Ваджре(padma-vajre).
То есть это и Есть Сокровище в Лотосе!
Только, на мой взгляд более изысканно оформленное!☝😇
Om̐ amōgha-pūjā-maṇi padma-vajrē /Oṃ О Сокровище Всеисполняющей Пуджы в Лотосном Ваджре!
Далее, tathāgata-vilokitē samanta-prasāra hūm̐
tathāgata-vilokite / В Татхагате Всесозерцающем-Всеосвящающем!
И samanta-prasāra или samantaprasāra /
(всерасширение, преумножение, увеличение сущностное, ибо sāra это ещё и суть ) — Всеобъемлюще, Всесторонне, Всецело и Сущностно!
И hūm̐ / Реализую!
ōm̐ amōgha-pūjā-maṇi padma-vajrē tathāgata-vilokitē samanta-prasāra hūm̐🙏
Мой Приблизительный Перевод:
ōm̐ amōgha-pūjā-maṇi padma-vajrē /
(Oṃ)- Истинно! Сокровище
Всеисполняющей Пуджы(Молитвы) в Лотосном Ваджре!
tathāgata-vilokitē samanta-prasāra hūm̐ /
В Татхагате Всесозерцающем-Всосвящающем!
«Всецело и Сущностно»
Реализую-(hūm̐)!
☝😇
Джая Джая Суджая!👌
Драгоценные., моё личное понимание происходит на базе терма Гуру Чованга «Лама Санду», из истории возникновения Семистрочной молитвы!!! В ней сказано следующее: Однажды в известный буддийский университет Наланда пришли 500 учителей не буддистов, и вызвали буддийских ученых на диспут, который должен был состоять из двух частей — философские дебаты и соревнования в сверхъестественных силах. В Наланде было множество ученых, кто мог бы участвовать в споре, но не было никого, кто мог бы демонстрировать чудеса. Все пребывали в унынии. Внезапно перед ними появилась черная женщина — Дакини и сказала ( И по некоторым данным это была Дакини — Жива Чог (Высший Мир)) : «Не печальтесь! Единственный, кто может помочь вам, это мой брат Падмаваджра(Падмаваджре) [Падмасамбхава]. Он пребывает сейчас на Ужасающем кладбище, занимаясь практикой созерцания». «Но как мы позовем его, он далеко?» — спросили ученые Наланды. В ответ на это Дакини наказала возвести алтарь[то есть сделать Подношения или иначе сделать Молитву-Пуджу] на крыше самого высокого храма Наланды и дала им слова Призывания Семистрочную Молитву. Когда ученые вознесли Молитву с крыши Наланды, мгновенно, сверхъестественным образом прибыл Падмасамбхава и без труда победил небуддистов…
Итак, теперь,
Две Знаменитые Версии Дхарани Амогхапаша-Пуджа-Мани
Нюансы для углубления понимания Дхарани!.
1. Если провести сравнительный анализ двух версий мантры
То по сути, окажется, что это две версии одной и той же мантры, отличающиеся степенью фонетической и семантической полноты:
• Версия 1: Упрощённая/Практическая (с vilokite и часто с раздельным написанием слов).
◦ Семантика ключевого слова: «Взирающий», «Созерцающий». Префикс vi- передаёт проникновенный, аналитический взгляд.
◦ Практика: Проще, короче, легче встраивается в ритм. Идеальна для ежедневной начитки(джапы), где важен устойчивый, плавный поток.
• Версия 2: Полная/Каноническая (с āvilokite и часто со слитным написанием слов).
◦ Семантика ключевого слова: «Взирающий сострадательно». Префикс ā- указывает на нисходящее, всеобъемлющее сострадание (каруну), прямо отсылая к энергии Авалокитешвары (Avalokiteśvara).
◦ Практика: Более каноничный вариант, используемый в авторитетных источниках. Сложнее, требует внимания к долготе «ā«, что создаёт дополнительное сосредоточение и направленность, углубляя связь с аспектом сострадания.
2. Детальный разбор обеих версий
ВЕРСИЯ 1: Упрощённая/Практическая
• Транскрипция: Oṃ amogha pūja maṇi padma vajre tathāgata vilokite samanta prasāra hūṃ
• Пословный перевод:
Oṃ (Ом — Истинно!) amogha (Всеисполняющей) pūja (Молитвы/Пуджи) maṇi (О Драгоценность-Сокровище) padma (Падма-) vajre (-Ваджра!) tathāgata (Так-Приходящего) vilokite (во-Всесозерцающем) samanta (Всезаполняющее) prasāra (Распространение) hūṃ (Хум — Реализую!)
• Целостный перевод:
«Ом (Истинно)! О Драгоценность Всеисполняющей Пуджи, [явись,] Падмаваджра! Когда Так Приходящий обращает [к нам] свой Всеобъемлющий Взор, да свершится Всезаполняющее Распространение [Его Милосердной и Всемогущей Силы]! Хум (Реализую)!»
ВЕРСИЯ 2: Полная/Каноническая
• Транскрипция: Oṃ amoghapūjamaṇi padmavajre tathagata āvilokite samantaprasāra hūṃ
• Пословный перевод:
Oṃ (Ом — Истинно!) amoghapūjamaṇi (Всеисполняющей-Пуджи-Драгоценность) padmavajre (Падма-Ваджра!) tathagata (Так-Приходящего) āvilokite (во-Всесозерцающем-Сострадательном) samantaprasāra (Всезаполняющее-Распространение) hūṃ (Хум — Реализую!)
• Целостный перевод:
«Ом (Истинно)! О Драгоценность Всеисполняющей Пуджи, [явись,] Падмаваджра! Когда Так Приходящий обращает [к нам] свой Всеобъемлющий Взор Сострадания, да свершится Всезаполняющее Распространение [Его Милосердной и Всемогущей Силы]! Хум (Реализую)!»
Синтаксическое резюме (едино для обеих версий):
• Часть 1 (Призыв): Oṃ amogha-pūja-maṇi padma-vajre — Серия обращений в звательном падеже.
• Часть 2 (Условие): tathāgata (ā)vilokite — Конструкция местного падежа, задающая обстоятельство.
• Часть 3 (Провозглашение): samanta prasāra — Декларация в именительном падеже.
• Часть 4 (Скрепление): hūṃ — Активирующая биджа.
3. Исторический и иконографический контекст
Мантра неразрывно связана с Амогхапаша Локещварой, многорукой формой Авалокитещвары, чьё имя означает «Владыка Мира с Неотвратимой Петлей». Петля (pāśa) символизирует безошибочное и действенное сострадание, «захватывающее» существ для ведения к просветлению.
Ключевое свидетельство: Мантра в своей полной форме (āvilokite) начертана на четырёх ступах, окружающих главный храм Самье — первый буддийский монастырь Тибета. Это указывает на её глубокую сакральную и защитную функцию в тибетском буддизме, а также на её изначальную связь с кругом мандалы.
Ещё раз по Иконографии подитожим , иконография Амогхапащи (8 рук) раскрывает смысл мантры через символы:
• Абхая-мудра — Защита от низших рождений.
• Варада-мудра — Дарование благ и Просветления.
• Петля (Амогхапаща) — Неотвратимость средств освобождения.
• Четки — Сила мантры.
• Ваза с сокровищами — Наделение природой Будды.
• Лотос — Чистота и возрождение в чистой земле.
• Трезубец (Кхатванга) — Победа над тремя ядами и опора на мудрость-праджню.
• Писание — Передача совершенной мудрости.
4. Лингвистическое примечание: О форме āvilokite
Форма āvilokite является грамматически строгой для классического санскрита, где ā-√lok порождает именно āv-i-lok. Форма avalokite, знакомая по имени Avalokiteśvara, — результат влияния пракритов (разговорных языков) и закрепления в буддийской гибридной традиции. Таким образом, āvilokite в мантрах — не ошибка, а признак филологической точности.
Заключение
Представленные версии мантры являются взаимодополняющими. Полная форма (āvilokite) предназначена для углублённой садханы, визуализации и соединения с полем сострадания Авалокитешвары. Упрощённая форма (vilokite) идеальна для интеграции практики в повседневность, поддерживая непрерывный поток преданности и напоминая о всеприсутствии взора Татхагаты.
Пусть же этот труд послужит всеобщему благу!
Via: Gleb Karmarakshaghihamti🌼
Да Свершится Всё Самое Благоприятное!
Сарва Мангалам Бхавату! 🙏🏻💕🌻
#23ld, #будда, #дзогчен, #дхарма, #сиддхи, #дакини, #карма, #05I11I23
Ra Ra Ra: Mama Koling Samanta
Все права защищены. Без ущерба. И с пользой для всего Народа. 05 ноября 2023. Честь имеем. Мы(я, аз) божественный дух(жива), дух народа, народ и мужчина, наречены именем Глеб(Глас Людей Естества Божественного), самоопределившиеся и практикующие ежемгновенное присутствие и будда-осознавание, не приказу







