Ом Ах Хум!
Херука , как много в этом слове для переводчиков слилось
Пришел человек к мудрецу и сказал ему: О Мудрец, научи меня отличать истину ото лжи, красоту от безобразия. Научи меня радости жизни.
Подумал мудрец… и научил человека танцевать.(восточная притча )
Ом Ах Хум!…на самом же деле Гуру шествовал через сотни полей блаженства будды и пребывал там в течение семи лет по человеческому исчислению.
Наконец он собрал вместе Ваджрадакини, Сарасвати, Тару Бхрикути, дакинь четырёх семейств, дакинь священных мест, и, пребывая в блаженстве, он вёл нас к блаженству песней блаженства:
ХРИ! Из ваджра Гуру, наслаждающегося
вожделением без привязанности,
В тайное пространство Дакини,
в пространство высшего вожделения,
Светоносные лучи истекают без истечения.
Пришло время вкусить великую тайну
чистого блаженства.
Тогда из самой середины собрания богинь вышла я, Сарасвати, и ответила Гуру:
ХО! Победоносный будда, Херука4,
Божество блаженства!
Когда ты великий танцор,
Танцуешь девять танцев жизни,
Открывается чистое блаженство тайного лотоса.
Пришло время заявить свою эманацию в мире страданий.
«САМАЯ ХО! – воскликнул Гуру. – Даны обеты!»
«САМАСТВАМ! – ответила я. – Обет – это ты!»
«САМАЯ ХРИ – воскликнул Гуру. – Обет – это все!»
«САМАЯ ТИШТА! – ответила я. – Обет нерушим!»
«РАМО ХАМ! Воскликнул Гуру. – Пусть вспыхнет пламя!»
«РАГАЯМИ! – ответила я. – Мы пылаем вместе!»
Тут слились воедино ваджр Гуру и лотос Дакини, и мы вступили в экстаз единения. Пять богинь пяти семейств будды, Локана и её сёстры, воздали нам хвалу, их супруги – Херуки – изгнали духов зла, Бодхисаттвы даровали своё благословение, четыре хранителя дверей встали на страже у входов в мандалу, четыре ваджрные богини пустились в пляс, а хранители Учения, гневные цари десяти сторон света и дакини Мамо дали обет охранять Учение. От силы блаженства нашего единения весь видимый мир содрогнулся, и из места слияния Гуру и Дакини излились лучи света в форме красной буквы А, окружённой белыми гласными и белой буквы БАМ, окружённой красными согласными буквами, и, подобно сияющим метеорам, понеслись в сторону Тибета.
Так заканчивается первая глава(из Терма), в которой рассказывается о том, как Цогьял, познав правильное время для покорения живых существ, вступила в сферу видимого бытия.
Как то сохранил себе для осознавания
Вопрос про Херуку — Бек Айнабеков
.(10 января 2017 г. ·)
Андрей Парибок Bem Mitruev Аюр Цырендоржиев (Ayur Tsyrendorzhiev) Tengon Sky Владислав Вольский (Władek Wolski) и другие прекрасные востоковеды!
Что думаете по поводу нижеприведенного?
The name «Heruka» is made up of the prefix «he-» meaning «hey!» and «ruka», a rich term implying many levels of subtle meaning — richness, royalty, etc. It is linked to the Sanskrit word «Rc» which is where the name «Rgveda» comes from.
The Sanskrit term Heruka was translated into both Chinese and Tibetan as «blood drinker,» which scholar Ronald Davidson calls «curious,» speculating that the nonliteral translation derived from an association the term has with cremation grounds and ‘charnel grounds’ (Sanskrit: śmāśāna) (which absorb the blood of the dead).[1] Sanskrit terms for blood drinker include asrikpa, reflecting a Sanskrit word for blood (asrik),[2] and raktapa, raktapayin, or rakshasa, derived from an alternate root term for blood (rakta).[3] Unlike the Chinese and Tibetan (Tratung, wylie: khrag ‘thung) terms used to translate it, the Sanskrit term heruka does not literally mean blood drinker, although the fact that it was rendered as such into two other languages strongly suggests an according Indian interpretive etymology.
Комментарии: 76
Дорофеева Светлана
По моему скромному мнению, это обозначение потенциала, склонности, направления или образа. Если условно разделить образы на гневные и мирные, то мирный образ божества показывает нам йога, предающегося размышлениям или медитациям, поддерживающего диету, скорее всего, вегетарианскую)) Гневные же аспекты, подобно воинам, употребляют мясо ( это отражает название «пьют кровь») и проявляют активность и неудержимость натуры. Думаю, Херуки — неудержимо активные воины, и употребление крови здесь аллегорически показывает их возможности забирать жизненную силу (энергии) других существ.
Имхо
===
Игорь Берхин
Херука это упырь. В словаре Монье-Вильямса, если память не изменяет, злобное мужское существо из свиты Шивы. Ну а дакини — злобное женское существо из свиты Кали. Ведьма.
===
Артём Тараненко
Злобные — это некини. Дакини хорошие как раз 
===
Бек Айнабеков
Видишь — Ronald Davidson — не согласен. И приводит какую-то неведомую мне совсем этимологию. Я поэтому и заинтересовался.
===
Сергей Хос
Одно другому не противоречит. «злобное мужское существо из свиты Шивы» — это не лингвистическая этимология, а предметное описание. А само происхождение имени вполне может быть таким, как в приведенной статье.
===
Андрей Всеволодович
лингвистически heruka — несомненное производное от очень старого наречия hiruk «поодаль, прочь». Отсюда можно трактовать это слово и как «тот, от кого надо держаться подальше»,и «тот, кто далеко» и «тот, кто держит (или отправляет) для нас нежелательное далеко»
===
Андрей Всеволодович
А цитируемый автор воспроизводит особый индийский смыслообразующий текст для йогов, а не раскрывает смысл слова
===
Бек Айнабеков
А откуда взялись кровопийцы?
===
Бек Айнабеков
Я всегда думал, что это как у викингов, кусающих себя (и щиты:)) и пьющих свою кровь перед битвой. И пьющих кровь поверженного врага
===
Аюр Цырендоржиев
Херука на тибетском khrag thun — кровопийца. В буддийском значени тот, кто пьет кровь мар. Ослабляющий и уничтожающий жизненную энергию мары.
===
Олег Ганченко
http://webshus.ru/?p=16685
9. Божества сиддхов – Бхайрава и Херука «
WEBSHUS.RU
===
Никита Ульященков
У меня такой вопрос-сомнение, любезные Господа.
Если Херука это тот, кто кровопивец, воин, злобная тварь, упырь, держаться подальше и всякое такое прочее, то.
1)Почему Херука красный? (Цвет страсти)
2) Почему в тантрах Херуки акцент на блаженство и не-отказ от удовольствий, но зато отказ от аскезы настолко, по хорошему, даже практика нюнгне будет разрушающим самайя падением для практика Херуки?
3) Почему он полугневный, а не гневный, и по отношению к нему нет необходимости испытывать «страх божий», что необходимо в практиках некоторых прочих йидамов, но, напротив, необходимо, отделив ум от тела, обрести блаженное бесстрашие?
===
Олег Ганченко
Другое слово, которым называют Чакрасамвару, – это Херука.
He is the first syllable of a Sanskrit word which means “to sport with,” which means “to act with in a joyful way.”
Первый слог, «хе», обозначает действие посредством какого-то предмета, радостное действие,
And the second syllable, ru, is short for the Sanskrit word for blood.
а второй слог, «ру», – это сокращенная форма санскритского слова «кровь».
And ka is short for the Sanskrit word for skullcup.
A «ка» – это краткая форма санскритского термина, которым обозначается чаша из черепа.
And so Heruka is “the one who sports, or acts joyfully, with blood in the skullcup,” which has many, many different levels of what it represents.
Таким образом, само слово «Херука» означает «существо, радостно играющее, или действующее, держа в руках чашу из черепа, полную крови», – и, разумеется, у этого есть очень много уровней смысла.
It represents various things in the subtle energy system used to get access to this subtlest mental activity.
Это представление, или символ, разных процессов в тонкой энергетической системе, которые мы используем для достижения тончайшего уровня ума.
So because of this etymology of the name Heruka, the Tibetans sometimes call Heruka Traktung (Khrag-’thung), which means “blood drinker.”
Из-за этой этимологии слова Херука, тибетцы иногда называют Херуку «трак тунг», то есть «кровопийца».
Well, it doesn’t mean that Heruka is a vampire. Don’t translate it as vampire, please.
Это не означает, что Херука – вампир. Пожалуйста, не переводите это словом «вампир».
And in the Kagyu and Nyingma systems, Heruka is sometimes used as a general name for male deities.
Это разные имена этого божества, и в традициях кагью и ньингма слово «херука» иногда используется для обозначения любого божества мужского пола.
But in the Gelugpa system, Heruka is not used with that meaning.
Но в традиции гелуг слово «херука» с этим смыслом не используется.
So these are all the different names that we will come across for this deity and the deity system.
Всё это различные имена этого божества и названия этой системы.
Sometimes the name is given just to the central figure. Sometimes the name is given for the entire group of figures (it’s actually sixty-two figures in the Chakrasamvara system).
Иногда этим именем называют только центральное божество, а иногда – всё собрание божеств. В полном собрании божеств Чакрасамвары шестьдесят два образа.Берзин
===
Ольга Берсенева
И Ваджрасаттву тоже херукой кличут иногда….почему?)
===
Владислав Вольский
Все-таки исходная форма heru, а -ka — это суффикс. Вот любопытная этимология из книги «Ruthless compassion: wrathful deities in early Indo-Tibetan esoteric Buddhist art»:
Жан Пшылуски считает, что точно так же, как слово «бхайрава» происходит от bhiru (страшный, ужасный), так и имя Херука могло произойти из bhiru и bhiruka (робкий), что в среднеиндийском языке обрело форму bheruka. Далее, он считает, что это пример того, когда к гневному божеству обращались посредством антонима.
https://books.google.ru/books?id=AdtYxZoG228C&pg=PA265…
Ruthless Compassion
BOOKS.GOOGLE.RU
===
Tengon Sky
ХЕРУКА, как слово целиком, можно перевести «наслаждающийся кровью» или «пьющий кровь». «Кровь» тут «сок жизни» — то, благодаря чему сохраняется жизнь. А то, благодаря чему сохраняется существование в сансаре — это дуальное восприятие или цепляние за истинность. Многих гневных божеств в Буддизме мы называем «Херука» потому, что они выпивают кровь сансары, то есть искореняют цепляние за истинность или развивают недуальное восприятие. Под такую характеристику подпадает и Чакрасамвара, и, принципе, Ваджрасаттва. Хотя чаще так называют божеств с гневным обликом.
В тантрах «ШРИ ХЕРУКА» обычно разбивается на составные. ШРИ — «великолепие», «блистание», «сияние» — отсутствие каких либо помрачений, рассудочного построения, недуальность — то есть, неразрывная связь субъекта и объекта слияние в едином вкусе «восприятия» и «воспринимающего».
ХЕ — можно понять, как призывное междометие «эй!». То, что призывается, то есть находится во вне — не сама личность. Дхармы=явления=феномены.
Опять же ХЕ — это сокращение от ХЕТУ — причина. Под «причинами» подразумеваются причины обозначения — скандхи, аятаны. Дхармы=явления=феномены.
Цонкапа говорит, что во многих тантрах у ХЕ подразумевается ещё значение «прочие». То есть, все прочие слагаемые и не слагаемые дхармы=явления=феномены, кроме самой личности.
Таким образом все эти смыслы ХЕ сводятся к бессамости дхарм=*=*.
РУ — некоторые товарищи говорят, что это сокращение от РАКТА — кровь. Конечно, в какой-то мере они правы, но это сокращение РУДХИРА — тоже кровь
. Тут «кровь» — это являющееся корнем сансары представление об истинности цеплянья за самость, объектом направленного восприятия которого является личность. То есть, РУ — это бессамость личности.
КА — «блаженство» (почти все знают слово «ДХАРМАПАЛА». «Дхарма» — понятно. «Пала» — защитник или хранитель. КАПАЛА — хранитель или хранилище блаженства — то есть, верхняя часть черепа). Итак, КА — это блаженство, понимающее, что истинное состояние объектов (ХЕ) и таковость восприятия (РУ) не существуют, как два взаимных исключения, то есть, ХЕ и РУ едины, нераздельны.
В целом, мы получаем то же смысл, который в других тантрах описывается мантрой «ШУНЬЯТА ДЖНЯНА ВАДЖРА».
ХЕ и РУ = ШУНЬЯТА,
КА = ДЖНЯНА, а
ШРИ = ВАДЖРА.
Собственно, в практике «Йога трёх чистот» об этом и говорится 
PS: Когда-то, в прошлом тысячелетии один старый «руссо буддхисто облико морале» объяснял мне значение слова ХЕРУКА, как «Дунька Кулакова, просто опущена Р», но не думаю, что существует какое-либо компетентное и достоверное обоснование такому мнению :)))
PPS: Когда-то, в этом тысячелетии мы с БГ-9 смотрели киношку про вампиров, я переводил Ему. И когда в очередной раз болезного товарища с бледным лицом и чёрным кругами вокруг глаз, я обозвал «так-тунг» («кровопивец» тибетский вариант перевода слова Херука), Ринпоче остановил запись и разразился получасовой тирадой, из которой я понял, что был очень неправ, называя каких-то там «сри» громким именем «так-тунг».
То есть, наслаждаться кровью, не значит, быть зависимым от этого. И поэтому, лучше не переводить Херука, как вампир.
===
Бек Айнабеков
Много прекрасных толкований слогов изложено уже здесь. Спасибо большое. Рассказ Тенгона просто прекрасен.
По этимологии высказались Андрей Всеволодович и Владислав Вольский (Władek Wolski).
Может есть ещё у кого именно этимологические соображения?
===
Bem Mitruev
हेरुक : पुं० [सं०√हि+उक्, रुट् च] १. गणेश का एक नाम। २. महाशिव का एक नाम। ३. एक बोधिसत्व।
===
Андрей Всеволодович
откуда цитата?
===
Андрей Всеволодович
Для остальных, не только для Бема — приведено возведение слова к корню, HI,, но поскольку здесь далее текст на хинди, не на санскрите., то надежность источника под сомнением
===
Андрей Всеволодович
Перевод:
1) имя Ганеши 2. Имя Маха-шивы 3 Некий бодхисаттва
===
Бек Айнабеков
Спасибо, Бем. Теперь все понятно.
===
Roman MakQuinn
Да! У меня тоже сразу прояснилось!
===
Бек Айнабеков
रूचि]
===
Rupprecht Rudofsky
anyway, accordin to garchen rimpoche in kiew not to long ago… the wrathfuls are closer to the absolute than the peacful ones , which pertain more to the relative realm ….
===
Владислав Вольский
Chogyal Namkhai Norbu explains that the practice of wrathful deities is more essential for realization as it involves both emptiness and manifestation (i.e. movement) aspects whereas peaceful deities deal only with the mind (i.e. only emptiness) aspect — but our life is by no means only emptiness .
===
Sergey Davydov
Радует Дим, что за долгие годы изучения и практик у тебя остался свежий взгляд и много вопросов. Растешь однако постоянно)
===
Rupprecht Rudofsky
well, john reynolds would maintain that it woulde come from some egyptian source horus + ka (which coulde imply lifeforce again )
===
Rupprecht Rudofsky
anyway, accordin to garchen rimpoche in kiew not to long ago… the wrathfuls are closer to the absolute than the peacful ones , which pertain more to the relative realm ….
===
Bem Mitruev
Another name for Chakrasamvara is Heruka. He is the first syllable of a Sanskrit word which means “to sport with,” which means “to act with in a joyful way.” And the second syllable, ru, is short for the Sanskrit word for blood. And ka is short for the Sanskrit word for skullcup. And so Heruka is “the one who sports, or acts joyfully, with blood in the skullcup,” which has many, many different levels of what it represents. It represents various things in the subtle energy system used to get access to this subtlest mental activity. So because of this etymology of the name Heruka, the Tibetans sometimes call Heruka Traktung (Khrag-’thung), which means “blood drinker.” Well, it doesn’t mean that Heruka is a vampire. Don’t translate it as vampire, please. And in the Kagyu and Nyingma systems, Heruka is sometimes used as a general name for male deities. But in the Gelugpa system, Heruka is not used with that meaning.
http://studybuddhism.com/…/what-is-chakrasamvara-practice
STUDYBUDDHISM.COM
What Is Chakrasamvara Practice?
===
Бек Айнабеков
Странная статья. Samvara переведена как “collected together.” Обычно переводят как Сокрытое.
===
Андрей Парибок
встречается вариант cakrasambhara.
===
Bem Mitruev
отличная статья. не знаю, как там обычно переводят, но стоит сверится со словарем.
===
Bem Mitruev
Saṃ-vara, as, m. (sometimes written and con- [Page1038-c+ 79]
founded with sambara), covering; comprehending,
comprehension, collection; closing, contraction, com-
pression; a causeway, dam, mound, bridge; a kind
of deer
śambara); a sort of fish
śambara);
N. of a demon, = śambara; (am), n. covering, con-
cealment; restraint, self-control, forbearance; a parti-
cular religious observance (with Buddhists); water.
===
Bem Mitruev
одно из значений «collection».
Конец Вопроса про Херуку.
====
И вот для пущей кругозоркости и ядрёности статьи решил добавить,
Херука (санскр. हेरुक, heruka, тиб. Khrag `thung, «пьющий кровь (эго)») — в тантрическом буддизме Ваджраяны название категории мужских божеств, возникающих в процессе медитации в гневной (защитной) форме, воплощающих собой силу искусных средств (санскр. упая-каушалья); просветлённое существо, принимающее гневный облик на благо живых существ. Херуками, например, являются тантрические божества Чакрасамвара (тиб. Демчог) и Вишуддха Херука (тиб. Яндаг Херука). Эти божества появляются в процессе медитации, возникают из пустоты и трансформируют «яды ума» в мудрость.
Образы Херук визуализируют в соответствии с той или иной тантрической практикой. Каждого из них изображают в виде существа с мощным телосложением и с ожерельем из человеческих черепов. У них по шесть и более рук, по три ока, выражающих ярость. Херука изображается окружённым ореолом пламени и попирающим врагов Дхармы. Херуки могут составлять мандалу и часто сопровождаются супругами. Тибетское представление о Херуках, называемых метафорически «пьющими кровь эго», подразумевает избавление от привязанности к «я», сомнениям и обусловленному двойственному восприятию.
Известна группа Пяти Херук: Падма-Херука, Ваджра-Херука, Будда-Херука, Ратна-Херука и Карма-Херука, — являющихся проявлениями Пяти Будд. Пять Херук упоминаются в тексте терма Гуру Падмасамбхавы, «Бардо Тхёдол», где они предстают в союзе со своими супругами-персонификациями пяти видов мудрости: Падма-Кродхишвари («Лотосовая Владычица гнева»), Ваджра-Кродхишвари («Ваджрная Владычица гнева»), Будда-Кродхишвари («Просветлённая Владычица гнева»), Ратна-Кродхишвари («Драгоценная Владычица гнева») и Карма-Кродхишвари («Действенная Владычица гнева»), получившими имена в соответствии с тем будда-семейством, к которому принадлежат.

ХЕ означает пустотную природу.
РУ означает устранение всех загрязнений.
КА означает не-пребывание.
Ваджрагарбха спросил:
Как понять его составное имя? Что же такое Хеваджра? Часть «Хе» о чем говорит; и, аналогично, «Ваджра» – о чем?
Бхагаван ответил:
«Хе» говорит о великом сострадании; «Ваджра» же – об интуиции.
Также имеется Мнение что три Слога , а именно Хе + Ру + Ка означают Нераздельные Три Кая или связаны с Тремя Каями,
Например, Дхармакая это Кая Причинности и Пустоты, Кая Пустотно-Сострадательного Ума и это Хе , Ру — Блаженная Кая Ясности и Всепроясняющего-Исцеляющего Звука , ну и Ка — Кая — Блаженная Кая Измерения Сострадательного Тела Владыки -Героя….
Иначе говоря — Целостная Дхармакая, Самбогакая и Нирманакая Сострадательного Владыки Героя!
— это Владыка-Блаженный Герой Великого Сострадания и Ясности «Пьющий кровь эго»…, что объясняет и устраняет все загрязнения.Да Свершится Всё Самое Благоприятное! Сарва Мангалам Бхавату! 🙏🏻💕🌻
11 апреля 2023. Честь имею, Живой МужЧина, Советский Человек, Человек Мира : Глеб : Алексеевич : Кармаракша [: Грязнов ] , не приказу








